Озвучка иностранных фильмов компьютерным голосом | Сайт oleglav

Узнавайте о новых статьях по почте

Озвучка иностранных фильмов компьютерным голосом

Автор / 0 Комментариев / 1051 Просмотров / 30.08.2015

 

 

Жизнь хитра. Когда у вас на руках все козыри, она внезапно решает играть в шахматы.
Просто цитата)

 
[audio:http://f-bit.ru/uploads/678037.mp3]
 

С чего начать? Помните «Электронику ВМ-12» и фильмы с уникальным переводом через дамский платок Леонидом Александровичем Володарским. Да были времена, когда в душной, маленькой комнате сидели шумной, весёлой компанией у телевизора, а плёночная касcета вставленная в дорогущую волшебную коробку видеомагнитофона излучала запретный горизонт западной цивилизации. Ностальжиии по коммунизму и копчёной колбасе, завёрнутой в газету «Правда»! Теперь всю эту потеху (закадровый голос) можно соорудить собственными руками используя синтез речи. Варианты использования: вышла новая серия любимого сериала или фильма на буржуйском. Естественно субтитры как вариант. Но когда один глаз смотрит на видеокартинку, а другой пытается понять содержимое… Боюсь в один прекрасный момент можно ощутить нарушение параллельности зрительных осей :wacko: .

 

Так как технология ещё сырая предвижу комментарии, что после озвучки фильма компьютерным голосом можно испортить не только глаза, но и уши :cry: Сам с нетерпением жду то временя когда электронный голос станет неотличим от человеческого, а покедова пост из серии интересного совета, не претендующего на сиюминутное применение.

 

Что нам понадобится для воплощения, задуманного в жизнь. Сразу скажу что вариантов много, один из них использование Корейской машины KMPlayer. Программа абсолютно бесплатная и дай бог здоровье за это разработчикам :good: .

 

Теперь по поводу голосовых движков. Все они платные, поэтому придётся напрячь мозги и время по поиску вылеченных от жадности. Я, конечно, не еврей и после того, как постучусь в дверь не отвечаю на вопрос «Кто там» вопросом «А там кто», но «всёж такэ шоб» избежать инквизиций Всевидящего Ока и не давая, прямых ссылок перенаправлю вас друганы на сторонние ресурсы ;-) . На мой скромный взгляд самые «правдоподобные» компьютерные голоса Russian Milena (Text-to-Speech Voice), TTS Acapela Multimedia Alyona, Ivona Татьяна и Maxim. Прочитать про Acapela Alyona (русское произношение) можете на этой странице сайта. Ivona Maxim глубоко спрятан в этом топике. Кому «шо» непонятно смотрим ролик.

 

Ну конечно, везде путается под ногами .NET Framefork. У кого до сих пор нет этого чуда компьютерной мысли идите по пути Панел управления — Программы и компоненты — Включение и отключение компонентов Windows — Поставьте нужные галочки и установите платформу. Не забудьте при этом включить Центр обновления Windows (после установки .NET Framefork, кому не нужны постоянные заплатки можете отключить).

 


 

 

Очень часто бывает фильм есть с оригинальной озвучкой, но к нему не прикручены русские субтитры. А субтитры — это как шашлык без хорошего вина, тостов и друзей. Есть шашлык субтитры — будет озвучка компьютерным голосом, нет субтитров — компьютерный голос надует щёки и станет играть в молчанку. Посмотрите ролик о том, как и где скачать русские субтитры к любому иностранному фильму.

 

К нашему рецепту не хватает немного специй в лице пакета кодеков. Если приходятся прихватите их тоже.

 

Когда вы всё это установите и настроите KMPlayer плеер (смотрите ролик) появиться возможность сделать прозрачными русские субтитры и «наслаждаться» озвучкой фильма, сериала, детского аниме электронным голосом. Да что там голос, скоро няньки роботы будут шастать по комнате и поправлять нам манжетики. Но об этом расскажу возможно в следующей жизни :bye: .

 


 

Помогите жертве капиталистического катаклизма. Делитесь постом в соц. сетях:

Комментарии: